logo1.gif (3769 bytes)
ประวัติพุทธศาสนา การปกครองสงฆ สมณศักดิ์-พัศยศ พุทธรูปปางสำคัญ โชคชตาราศ

พุทธศาสนสุภาษิตบาลี-ไทย-อังกฤษ      

ประเพณี-วันสำคัญ สมาธิภาวนา
เลือกหมวดสุภาษิต
หมวดความไม่ประมาท
หมวดตน
หมวดบุญ-บาป
หมวดความสุข
หมวดความโกรธ
หมวดมลทิน
หมวดความรัก
หมวดคนพาล-บัณฑิต
หมวดกิเลส-ตัณหา
หมวดเบ็ดเตล็ด

คอลัมส์ Hot fire.gif (6156 bytes)

ศาสนากับสังคม
หลังกำแพงวัด
ศาสนากับเพศศึกษา

cameraflash.gif (2611 bytes) ข่าว - การสื่อสาร

ส่งเพจเจอร์  142 152 162 1144 1188 1500 มือถือ GSM900 1800 ส่งเพจได้ยาวไม่จำกัด SIAMPAGE PPA Sabye
 Newspaper ไทยรัฐ เดลินิวส์ ในเครือมติชน The Nation กรุงเทพธุรกิจ Bangkok Post
ผู้จัดการ    ไทยโพสต์  เส้นทางเศรษฐกิจ

odorokiz.gif (1069 bytes) สาระน่ารู้

แผนที่กรุงเทพ
แผนที่ทางด่วน
แผนที่รถไฟฟ้า BTS
ภาพถ่ายการจราจรสดๆ
ตารางรถไฟ
สคูลเน็ต
ด.เด็ก เวบเด็กไทย
ห้องสมุดกฎหมาย
ห้องสมุด E-LIB
ห้องสมุดวิทยพัฒน์

ปุจฉา-วิสัชชนา

ประสบการณ์ที่เกี่ยวเรื่องผี ๆ
คุณคิดอย่างไรถ้าจะให้คนไทยเลิกบุหรี่


     วันนี้


หมวดบาป  [Evil]


1.     อภิตฺถเรถ   กลฺยาเณ            ปาปา  จิตฺตํ นิวารเย
        ทนฺธํ  หิ กรโต ปุญฺญํ              ปาปสฺมึ  รมตี  มโน ฯ

        ควรรีบทำความดี  และห้ามจิตจากความชั่ว
        เพราะหากทำความดีช้าไป   จิตใจจะยินดีในความชั่ว.

        Make haste in doing good,
        And check your  mind  from evil,
        Who so is slow in making merit
        His mind delights in evil.

2.     ปาปญฺเจ  ปุริโส   กยิรา        น  นํ กยินา  ปุนปฺปุนํ
        น ตมฺหิ  ฉนฺทํ   กยิราถ          ทุกฺโข   ปาปสฺส  อุจฺจโย ฯ

        ถ้าหากจำต้องทำความชั่วไซร้   ไม่ควรทำบ่อยนัก
        ไม่ควรทำความพอใจในการทำความชั่วนั้น
        เพราะการสั่งสมความชั่ว นำทุกข์มาให้ .

        Should a man commit evil
        Let him not do it again  and again
        Nor turn his heart to delight therein
        Painful  is the heaping-up  of evil .

3.     ปุญฺญญฺเจ  ปุริโส   กยิรา       กยิราเถนํ   ปุนปฺปุนํ
        ตมฺหิ  ฉนฺทํ   กยิราถ               สุโข   ปุญญสฺส  อุจฺจโย

        ถ้าหากจะทำความดี   ควรทำความดีกันบ่อย ๆ
        ควรพอใจในการทำความดีนั้น   เพราะการสะสมความดีนำสุจมาให้ .

        Should a man  perform  merit
        Let  him do it again and again
        And turn his mind to delight therein
        Blissful  is the piling-up of merit .

4.     ปาโปปิ  ปสฺสตี  ภทฺรํ         ยาว   ปาปํ  น ปจฺจติ
        ยทา  จ   ปจฺจตี  ปาปํ          อถ  ปาปานิ ปสฺสติ ฯ

        เมื่อความชั่วยังไม่ให้ผล  คนเราก็มักเห็นว่าเป็นความดี
        แต่เมื่อความชั่วให้ผลแล้ว จึงรู้ว่าเป็นความชั่วจริง ๆ

        For the evil-doer all is well,
        While the evil ripens not,
        But when his evil yields its fruit
        He sees the evil  results,

5.      ภทฺโรปิ  ปสฺสตี  ปาปํ          ยาว  ภทฺรํ  น ปจฺจตี
         ยทา  จ ปจฺจตี   ภทฺรํ          อถ   ภทฺโร  ภทฺรานิ  ปสฺสติ ฯ

        เมื่อความดียังไม่ส่งผล คนดีมักมองเห็นความดีเป็นความชั่ว
        แต่เมื่อความดีให้ผล   เมื่อนั้นเขาจึงเห็นผลของความดี .

        For the good man, perhaps, all is ill
        While as yet his good is not ripe
        But when it bears its fruit
        He sees  the good results.

6.     มาวมญฺเญถ   ปาปสฺส        น  มตฺตํ  อาคมิสฺสติ
        อุทพินฺทุนิปาเตน                อุทกุมฺโภปิ  ปูรติ
        อาปูรติ พาโล ปาปสฺส          โถกํ  โถกมฺปิ  อาจินํ ฯ

          อย่าดูถูกว่าความชั่วเพียงเล็กน้อยจักไม่ให้ผล
          น้ำตกลงทีละหยดยังทำตุ่มน้ำให้เต็มได้
          คนโง่สะสมความชั่วทีละน้อย ย่อมเต็มด้วยความชั่วได้เช่นกัน

         Despise not evil
         Saying ,'It will not come to me'
         Drop by drop is the water pot filled,
         Likewise the fool, gathering little by little,
         Fills himself with evil.

7.      มาวมญฺเญถ   ปุญฺญสฺส      น    มตฺตํ  อาคมิสฺสติ
         อุทพินฺทุนิปาเตน                อุทกุมฺโภปิ   ปูรติ
         อาปูรติ  ธีโร   ปุญฺญสฺส       โถกํ   โถกมฺปิ  อาจิณํ ฯ

         อย่าดูถูกความดีเล็กน้อยว่าจะไม่ให้ผล
         น้ำตกจากฟ้าทีละหยด ๆ ยังเต็มตุ่มได้
         นักปราชญ์สะสมบุญทีละน้อย   ย่อมเต็มด้วยบุญได้เช่นกัน

         Despise  not merit
         Saying,'It will not come to me'
         Drop by drop is the waterpot filled
         Likewise  the man , gathering little by little
         Fills himself with merit .

8.      น  อนฺตลิกฺเข   น  สมุทฺทมชฺเฌ
         น  ปพฺพตานํ  วิวรํ  ปวิสฺส
         น  วิชฺชตี  โส ชคติปฺปเทโส
         ยตฺรฏฺฐิโต มุจฺเจยฺย  ปาปกมฺมา ฯ

          ไม่มีที่สักแห่งหนึ่งเลย ไม่ว่าจะเป็นบนท้องฟ้า มหาสมุทร 
         หุบเขา   ที่คนทำความชั่วแล้วจะหนีกฏแห่งกรรมไปได้ .

          Neither in the sky nor in mid-ocean,
          Nor in the clefts of the rocks,
          Nowhere in the world is a place to be found
          Where abiding one may escape from
          [the consequences of] an evil deed.

9.      วาณิโชว  ภยํ  มคฺคํ            อปฺปสตฺโถ  มหทฺธโน
          วสํ  ชีวิตุกาโมว                ปาปานิ ปริวชฺเชยฺย ฯ

           พ่อค้ามีทรัพย์มาก มีพวกน้อย ละเว้นทางที่มีความเสี่ยง
           คนรักตัวกลัวตายละเว้นยาพิษฉันใด   บุคคลพึงละความชั่วฉันนั้น .

           As a rich merchant, with small escort.
           Avoids a dangerous path
           As one who loves life avoids poison,
           Even so should one shun evil.

10.    ปาณิมฺหิ   เจ วโณ  นาสฺส            หเรยฺย  ปาณินา  วิสํ
          นาพฺพณํ  วิสมเนฺวติ                    นตฺถิ  ปาปํ  อกุพฺพโต ฯ

           เมื่อฝ่ามือไม่มีบาดแผล  คนย่อมจับยาพิษได้
           เพราะยาพิษไม่สามารถแผ่เข้าสู่ร่างกายได้
           เช่นเดียวกัน ความชั่วก็ไม่มีแก่ที่ไม่ทำ .

           If no wound there be in the hand.
          One may handle poison
          Poison does not affect one who has no wound
          There is no ill for him who does no wrong.

11.     โย  อปฺปทุฏฺฐสฺส   นรสฺส  ทุสฺสติ
           สุทฺธสฺส โปสสฺส  อนงฺคณสฺส
           ตเมว   พาลํ  ปจฺเจติ ปาปํ
           สุขุโม   รโช  ปฎิวาตํว  ขิตฺโต ฯ

           บาปย่อมตามสนองคนพาล ซึ่งทำร้ายบุคคลผู้ไม่ทำร้ายตอบ
           ผู้หมดจด ปราศจากกิเลส ดุจธุลีที่ซัดทวนลม (วกกลับมาหาคนซัด)

           whosoever offends a harmless person
           One pure and guiltles
           Upon that very fool the evil recoils
           Even as fine dust thrown against the wind.

12.     คพฺภเมเก   อุปฺปชฺชนฺติ        นิรยํ  ปาปกมฺมิโน
           สคฺคํ สุคติโน ยนฺติ              ปรินิพฺพนฺติ   อนาสวา ฯ

           สัตว์บางพวกกลับมาเกิดอีก   พวกที่ทำบาปไปนรก
           พวกที่ทำดีไปสรรค์   ท่านที่หมดอาสวกิเลสปรินิพพาน .

           Some are born in the womb again
           The evil-doers are born in hell
           The good go the heaven
           The Undefiled Ones attain   Nibbana.

13.      น  อนฺตลิกฺเข  น สมุทฺทมชฺเฌ
            น   ปพฺพตานํ  วิวรํ  ปวิสฺส
            น วิชฺชติ  โส ชคติปฺปเทโส
            ยตฺรฏฺฐิตํ   นปฺปสเหยฺย มจฺจุ .

            ไม่ว่าบนท้องฟ้า ไม่ว่าท่ามกลางมหาสมุทร
            ไม่ว่าในหุบเขา    ไม่มีแม้สักแห่งเดียว
            ที่คนเราอาศัยแล้วจะหนีพ้นจากความตายได้ .

            Neither in the sky no in mid-ocean
            Nor in the clefts of the rocks
            Nowher in the world is found that place
            Where abiding one will not be overcome by death.